Japanese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

古文の訳文で〜だろうよ とありますが「よ」は必要ですか?

鍋り結び(強意) 名 係助ハ四·体格助_ ハ四·未 打消·用係助補ラ変·未推量·体終助、格助係助 後の世も思ふにかなは ず ぞ あら む かしとぞ、 ど、死んだ後の世も思うようにいかない(極楽往生できない)だろうよと、

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

必要です。かしという終助詞は念押しなどの意味があります。

Karu

ありがとうございます♪

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?