worker manual を指していると考えるべきでしょう!
一応補足ですが、文構造は
〜 is well known <in Japan> <for [its extensive worker manual] and [the sales talk (it covers)]>.
という形になっています。
be well known
→「よく知られている」というような意味です。
for
→理由のforです。for以下で「よく知られている」理由が述べられています。
for以下はandで
its extensive worker manual
と
the sales talk it covers
が並立されていますね。
extensive
→意味は動詞extendからも類推できますね。直訳するなら「広範囲にわたる」といった意味です。
the sales talk (it covers)
関係代名詞節it coversが後ろから修飾している形ですね。
it = worker manual
やはり,直前の単数名詞ですよね