✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
合ってます!
↓のように書いてみるのもいいと思います。
The job I'm thinking about most is related to TV programs and movies.
私が現在考えている、1番就きたい仕事はテレビ番組や、映画に関わる仕事です。
という文は下のような英文で合っていますか?
The job I want to get the most right now is a job related to TV programs and movies.
英作文に取り組んでいるので教えて頂けると嬉しいです!よろしくお願いします🙏
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
合ってます!
↓のように書いてみるのもいいと思います。
The job I'm thinking about most is related to TV programs and movies.
解決された後にすみません。
質問者さんの書いた英文は、「現在就きたい仕事」と読み取りました。就職活動中の感じです。
日本語を読んだときに将来のことかなと思ったので、どちらか気になってしまいました。日本語は難しいですね。
いえ!教えていただきありがとうございます!"現在就きたい仕事"ではなく、"現在考えている将来就きたい仕事"というニュアンスの英文が書きたいです。
もしよろしければどのように改善すれば良いのか教えていただきたいです🙇
それであれば、たとえば、
The job I currently want to get in the future is…
のようにすれば、読み手の誤解は消えると思います😉
動詞はgetのほかにdoやhaveも使えるので、長い英作文を書く際には使い分けることをオススメします。
ありがとうございます!プラスアルファの事柄まで教えて頂けて勉強になりました!
ちなみに The job I currently want to get in the future is (the job )related to TV programs and movies. ( )の中のthe jobは必要ですか??
そこも気になって調べていましたが、いらないと思います。
さっきの文で、the mostを消してしまいましたが、
The job I currently want to get the most in the future is related to TV programs and movies.
となります。
分かりました。何度も教えて頂けて助かりました!
ありがとうございました!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!
短くまとまっていてとても参考になります✨