คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

to不定詞の副詞的用法じゃないでしょうか。

repeatedlyは副詞でconvertは動詞ですよね。

訳は「〜ために」とすると変な感じにはなりますね。
「②漁網を作るために使われていた機械を何度も改造するために、①彼らの魚網に関するノウハウを適用した」

①の部分が英文のSVOがあるメインの部分、②がto不定詞の副詞的用法

その模範解答の訳は、翻訳のコツみたいなもので、たまにあるんですけど、

①の部分はSVOっていう文の構成に不可欠な要素を含んでいて、②は副詞的用法で、副詞は文にあってもなくてもいいから付け加え的な
って思いがちなんですけど

英文の構成要素としてはそうだけど、
意味の重点を考えて日本語に直すと①と②は平等もしくはむしろ②の方に重点がある、ってことよくあるんですよね。

そんな感じのことを踏まえて
だから「①自分たちの漁網に関するノウハウを適用して、②漁網を作るのに使われていた機械を何度も改造し、」ってなってるんだと思います。

順を追った説明になってるから尚更そのような感じがします

②の部分のあと,and ③ in 2007, 〜 っていう感じで続きますしね。

ののののの

ちなみにapply A to B ではないと思います。
apply A to Bの、toは前置詞なので、後ろに動詞の原形はきません。

ぱっぱかぱー

とても勉強になりました!
ありがとうございます!!

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

apply A to B 「AをBに適用する」のto Bの部分ですね
repeatedlyが邪魔で見づらいかもしれませんが、なんでここに??みたいな前置詞が出てきたら動詞との呼応を疑ってみるといいかもです!

ぱっぱかぱー

なるほど!今度から疑ってみます!
ありがとうございます!!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉