English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

「たくさんの魅力」を英語で書くと、
”a lot of charm”
”a lot of charms“
のどちらでしょうか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

charm が可算名詞か不可算名詞かが分かれば、どちらが正しいか判断できます。

可算名詞なら、sが付く。不可算名詞なら、付かない。

英和辞典はお持ちですか。もしくは、ネット検索でチェックしてみて下さい。すぐ確認できます。

しんじゅ ‼️プロフ必読‼️

加算なのですが、これを翻訳させると全て”a lot of charm”で出てくるのです。

しんじゅ ‼️プロフ必読‼️

ネイティブの世界ではsは付かないのかなと思いまして。

Xx_Saskia_xX

プログレッシブ英和中辞典 第5版 より引用
【名詞】
不可算 : 人をひきつける不思議な力
(人の)魅力,(物・場所などの)趣,情緒

可算 : 〔通例~s〕魅力的な特徴[点]

「沢山ある魅力」とひとまとめというか大まかに言うなら不可算、「魅力ある点(具体的に)が沢山」なら可算、ということだと思います。

Xx_Saskia_xX

ネイティブの世界でも検索すると↓

Oxford Advanced Learner's Dictionary

charm  noun
[uncountable] the power of pleasing or attracting people

[countable] a feature or quality that is pleasant or attractive

しんじゅ ‼️プロフ必読‼️

なるほど。ありがとうございます。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉