Japanese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

教科書付属の参考書を見ると、「しる」「所」で品詞分解されているのですが辞書で引くと「しる所」で出てきてしまいます。
実際のところどっちが正しいのでしょうか。

JJN おほやしろ いふ 所 あり。 @大社 . 体 ラ変·終 格助 4 や しる 所 なれ ば 赤助 間助 ラ四·体 接曲 いうも て、「いざ 給へ、 出雲 ハ四,命·尊 助 王|と
日本語 演領る →あいまいチェック 全訳古語: しるところ【領る所】 全訳古語:しるよしして【領る由し しる-ところ【領る所】 治めている所。領地。 徒然ニ三六 「しだのなにがしとかやーなれば」 訳(出雲(いずも)という地は)志太の 某(なにがし)とかいう者が治めている 所なので。
古典 古文 丹波に出雲といふ所あり

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

どっちも正しいです。
領る という動詞は 所 という名詞とセットになって 領る所 として使われる事が多いので辞書にセットになって紹介されているだけです。

ももた

「領る所」は動詞ではなく、名詞ですか?

ものぐさ

大まかにいえばそうですね

ただ品詞分解して文法分析しろって言われてるなら一枚目のように ラ行4段動詞 領る の連体形+ 名詞 所 って答えないとダメですよ

ももた

わかりました!
ありがとうございます!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉