Japanese classics
มัธยมปลาย

2行目の、

「わが人をやるべきにしあらねば」
の役がいまいちわかりません。

流れとしては男と女が夜にあったけど、女は帰ってしまって、男は悲しい的な感じです。

1 かい 男あり0 の2e 2 の放り Ed 放 Mu細 mt 7 し明和る あはず。 億ねとある人なれ。 遠くも宿さず。 (3③は) &0 5 ねtEくありけれ 女] 人をしづめで)、 手一っぱかりに、男のもとに 9 たりけり。 男はた、究られざりけれ 外の方を見いだしてふせる A わらは 10 おほろなるに、小さき童をさきに立てて人立てり。 PO VO も なに 11 が宇所に率で入りでて、 Be まだ符こり へへへもややさやででささ
古文 古典 高校 国語 マドンナ古典 意味 古文訳

คำตอบ

ยังไม่มีคำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉