ข้อมูล

Senior High3
啓林館のLANDMARKⅢ Lesson10(Extinction of Languages)の日本語訳をしました☻
Lesson7.8.9は今の所日本語訳する予定はありません。コメントあればやります。
ผลการค้นหาอื่น ๆ
สมุดโน้ตแนะนำ
【京大式】英文和訳のコツ 〜文型の底力〜
1141
9
LANDMARK Ⅱ
880
10
คำถามที่เกี่ยวข้องกับโน้ตสรุปนี้
Senior High
英語
英語の文法についてです! 過去形と過去進行形って日本語訳から英文にするときどうやって見分けるんですか? 教えてください!!
Senior High
英語
右の文はsinceで拭く副詞節があるのになぜ左のように過去で表さないのですか?
Senior High
英語
この文章の文構造が分からないので教えて頂きたいです。dischargedの前はthat節が省略されているのでしょうか...?
Senior High
英語
Employees will receive less money per paycheck.という文章内のmoney per paycheckの訳が「一回当たりの給与支払い」だったのですが、google翻訳で訳すと「給料あたりの金額」と出ました。 私はperの意味が【(A per Bで)BあたりのA】だと思っていましたが、今回では正しい役をとるには【B1回当たりのA】と訳す必要があります。 perの意味として正しいのは【B1回当たりのA】の方なのでしょうか??
Senior High
英語
あなたが明日、私の家に来るのを楽しみにしています を日本語訳しなさいという問題を授業中に扱ったのですが 答えが I'm looking forward to you coming to myhouse tomorrow. となったのですが、なぜtoとComingの間にyouが来るのか 教えて欲しいです
Senior High
英語
I think pop culture is linked to traditional culture and becomes something entirely new. という文章があり和訳が、 「ポップカルチャーは伝統的な文化と結びついて全く新しい何かになると思います。」 なのですが、is linked to ってなんで受け身の形になっているんですか? 分かる方解説お願いします🙇♂️
Senior High
英語
この文章のa postingって分詞構文のbeingの省略と考えても訳的にも文法的にも問題なくないですか?
Senior High
英語
この3問の答えを教えてください🙇🏻♀️
Senior High
英語
下の英文について、下から2行目のanythingの両端にあるカンマはどのような働きをしているのですか?🙇🏻♀️
Senior High
英語
赤線を引いたところはどのような用法になっているのですか?🙇🏻♀️ お願いいたします🙏
News
ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็น