学年

質問の種類

英語 高校生

第一文なのですが、understandの目的語がwhatなのになぜ日本語訳では知恵が目的語のように訳されているのでしょうか。 知恵によって一体何を理解するだろうか。 じゃだめなのでしょうか。

1 molten mesqoauto ayab al ponte tomiA 何 (を) 一人は を理解する によって知恵 good end snilong. What exactly do you understand ( by wisdom) ? O (副) (助) S Vt M CAL 第2文 ・直接売詞の働き 時間関係の把握 文の主要素の把 話す について それはである It is 特性 それを私達はよく a quality [that speak about, we often Vt S Vi C (関代) O S すべ しかし を持つ大変な 苦労 におけるを定義すること co but have great difficulty (in defining). (等) Vt M-> (名) (Vt) この課のポイントです。 that が speak about (直接的には前置詞 about) だけでな く動名詞 defining (→ 58課) の目的語にもなっていることがつかめれば文句なし。 第3文 ということ 子どもは 生まれる ・・・・なしでそれ みんなが を認める Everyone agrees S and 0 (接) Vt そしてということ それは [that S [ that children are born (without it)], M V (受) taw Lisdw] ei aidT 徐々に 身に付けられる(~)につれて私達がになるより年上 we grow older]]. (等) O (接) S (副) V (受) ( 過分) (接) S Vi C T.. it is gradually acquired[as 11課, 17 課, 24課, そして32課の復習になる文ですよ。 《全文訳》 知恵を一体どのように理解しているだろうか。 知恵は、話題にはするが定 義するのが非常に難しいことがよくある特性である。 誰もが,子どもは生まれな がらにして知恵が備わっているのではなく、 知恵は成長するにつれて少しずつ身 Chyloidve gaid に付くものである, ということを認めている。 【語句】 exactly 正確に (what exactly ... で,「一体何を・・・か」という意味合いで使う)/ ・・・ wisdom 图 知恵/quality 图 特性 / speak about Vt について話す/have difficulty (in) Ving 「Vするのに苦労する」 / define Vt を定義する / gradually acquire Vt を身に付ける 徐々に/

回答募集中 回答数: 0