✨ ベストアンサー ✨
どちらも意味はほぼ同じですが、honest の品詞は違います。
to be honest : 正直に言うと,正直なところ(honestが形容詞)
honestly speaking : 正直に(honestlyが副詞)
正直に言うと, という訳でももちろん大丈夫です。
ありがとうございます!
✨ ベストアンサー ✨
どちらも意味はほぼ同じですが、honest の品詞は違います。
to be honest : 正直に言うと,正直なところ(honestが形容詞)
honestly speaking : 正直に(honestlyが副詞)
正直に言うと, という訳でももちろん大丈夫です。
ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
honestly speaking の方は正直に言うと とは訳さないんですか?