英語
高校生
解決済み

以下の文の添削をお願いします!

通勤に自転車を使う人が増えた。子供から高齢者まで手軽に乗れて、体に良いし、地球にも優しいからだろう。

More and more people are using the bicycle to commute. This is probably because anyone can ride it easy, and it is good for your helth to ride it, and it is enviromentally friendly.

回答

回答

The people who uses the bicycle to commute have increased. This means that anyone can ride it easily and it’s good for their health. Furthermore it is good for environment.

自転車を使う人が増えた。という文は今も増えているというニュアンスが含まれてるので、現在完了形にしました。
自転車を使うというのは、健康にも環境にも良いという意味だと思うので、This means 〜にしました。

子供から大人までという言葉を入れたければ、anyone that is from a children to an adult. にすると良いと思います。

ゲストと

わかりました
先程の回答に続いてこっちもありがとうございます。

かな

お役に立ててよかったです。
英作文の解答は人それぞれだから参考程度にしてください!
添削もいろんな書き方があるので…自分が良いと思った英文を選んでくださいね

この回答にコメントする

スペルチェック [easily], [health], [environmentally]

複数のポイントを挙げる場合、コンマの後は[and]を使わなくてもいいです。最後のポイントのコンマの後だけに[and]を付ければいいと思います。一つ目のポイントに[ride it]を入れているので、二つ目のポイントでは省略してもいいと思います。

More and more people are using the bicycle to commute. This is because it is easy for children and elderly people to ride it, and good for your health, and also environmentally friendly.

全体的によくかけていると思います!!

役に立つと嬉しいです(´V`)♪ また質問があればいつでもどうぞ!

りん ♪♫

すみません。[and good for you health] ではなく、[good for your health] でした。(;´∀`)

ゲストと

ありがとうございます!!
また質問があればさせて頂きます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?