✨ ベストアンサー ✨
declined to (comment on his resign) or (discuss his future plans).
declined to 動詞1 or (to) 動詞2. だと思います。
訳:高官は、彼の辞任についてコメントしたり、彼の将来の計画について話し合うことを拒否した。
所有格hisがあるのでその後ろは名詞になる。
だから「resign」ではなく「resignation」にする。
というのはわかるんですがこの文は
「his resignation」or 「discuss his future plan 」
という並列ですか?でもこれだと同じ品詞にしないといけないのに「discuss」がじゃまですよね?
このorはどう訳せばいいでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
declined to (comment on his resign) or (discuss his future plans).
declined to 動詞1 or (to) 動詞2. だと思います。
訳:高官は、彼の辞任についてコメントしたり、彼の将来の計画について話し合うことを拒否した。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!