英語
中学生
解決済み

「京都は日本の首都でした。」を英語にすると答えは「Kyoto was the capital of Japan」だったのですが、ofのところはinじゃあダメなのですか?解説も含めお願いします。

回答

✨ ベストアンサー ✨

まずは「in」と「of」から説明していきますね!!

AがBに属している場合
→A of B

AがBの中にある場合
→A in B

…で表します☝️

この問題でいうと
「The capital of Japan」でしたら、
“首都は日本に属している”という見方なので「日本の首都」という意味です!

それに対して「The capital in Japan」でしたら「日本にある首都」となり、ニュアンスが微妙に違ってきます🤔

なので「of」が適当だと思います!

前置詞の意味によって使い分けが必要になってくる場合があるので、
私は前置詞の意味の確認を大事にしています🐥✨

gonntya

ありがとうございます!

この回答にコメントする

回答

ofもinも直訳すると「〜の」という意味ですが、「AのB」のような「の」は、BがAに属している場合は、B of A、BがAの中にあるというイメージなら、B in Aとなります。
この場合京都は日本に属しているというニュアンスなのでofになるんだと思います!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?