✨ ベストアンサー ✨
この訳には訳出されていません(ここでのlastは動詞で「続く」ですね)
解釈的には …知られていて、10万年から1000万年の間のどこでも続いている ってかんじです
それを柔らかくしたらその長さは…の間であるとなりますね^_^
長文の一節です。
Each period between switches is known as a chron and can last anywhere between 10,000,000years and 100,000years.
(変化の間の期間はクロンとして知られていて、その長さは10万年から1,000万年の間である。)
この文章内の can last anywhere はどうのように訳されていますか?
✨ ベストアンサー ✨
この訳には訳出されていません(ここでのlastは動詞で「続く」ですね)
解釈的には …知られていて、10万年から1000万年の間のどこでも続いている ってかんじです
それを柔らかくしたらその長さは…の間であるとなりますね^_^
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!