✨ ベストアンサー ✨
constantly→constant(形容詞)です。
remain+形容詞で、〜の状態のまま、と訳します。
(この文では形容詞の前に副詞relativelyが挿入されてる)
和訳:高校の教師の数は1975年から比較的一定であり、小学校の数もそうです。
The number of high school teachers has remained relatively constantly since 1975, while the number of elementary school.
この文の”constantly”が間違っているそうなのですが、どう直せばいいか教えてください🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
constantly→constant(形容詞)です。
remain+形容詞で、〜の状態のまま、と訳します。
(この文では形容詞の前に副詞relativelyが挿入されてる)
和訳:高校の教師の数は1975年から比較的一定であり、小学校の数もそうです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉