英語
高校生
解決済み

文構造 ついて教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️

The presentation is the second full day of the conference.

この文章の the second full day of the conference を上手く訳すことが出来ません。
直訳を教えて頂く事はできますか?

また文構造は
The second full day で一つの塊なのか、the second / full day of conference どちらでしょうか?

よろしくお願いします。

回答

✨ ベストアンサー ✨

二番目の終日である、とかですかね。直訳に拘る必要があるか分かりませんが。

theはdayに付いてるので、そこを分ける発想には違和感があります。of以下の情報によって限定を受ける事でtheが付くわけですから、先ずsecond full dayとof以下がくっ付いき、その全体に対してtheが付いています。しかし読解上は、theからdayまでをひとかたまりにした方が考えやすいかもしれません。

Eitarou

お忙しいところご回答ありがとうございます。🙇‍♂️

そのプレゼンテーションは終日で2日目にあります→何の?→会議の

その会議のプレゼンは終日で2日目にあります。

言う感じでしょうか?

Boojum

仰る通りです

Eitarou

ありがとうございます。
構造がわからなくてかなり悩んでたので助かりました🙏
お陰さまで理解する事ができました。 有益な情報下さり感謝致します。

Boojum

すいません、ちょっと語弊がありました…theは上記の理由で、very tallのveryとは少し違うので、secondと一緒に一塊にしない方が良いという趣旨です。

Eitarou

了解ですありがとうございました😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?