英語
中学生
解決済み

take off で離陸する
come downで着陸する
私は写真の問いに対して「彼女の乗る飛行機は次の月曜日に成田空港から帰ってくる。」という意味になると解釈し、come downにしました。
take offでの意味もわかりますが、これはなぜcome downではダメなのですか?また、come downにするとどのような例文にする必要がありますか?

NL 牧- 穫-シ f (⑨ ) ftom_人Arire 全rpor ne Mony. colpe のww 18 49 1 ト p 昌還il 1 づ を ene 1 ⑨② Co 叶 回OR NOS pr の の へて際39, まる ( 元陸3) (中<人epうく 時7<ち7拓s3 (てe33. をsz) (次序93) (4 94 の を ニ wa am空湖外放 す3 《⑫ 32c 直す。 3備人機9、 87てこすて("な Take ef"な9が "co のeyムイ" 9がo

回答

✨ ベストアンサー ✨

今回の場合fromが使われていて、この前置詞は起点を指すため訳してみると、成田空港から着陸する、というへんな文ができてしまいます。だからcome downは当てはまらないのだと思います。come downを使うならtoとかinとかを使えば着陸の意味がきちんと伝わる文になると思います!

さくら

とてもわかりやすくほんとにスッキリしました‼︎ありがとうございます🙇‍♀️
 fromが起点を指すことをしっかり理解でき出なくて今一度理解できてよかったです!!ほんとにありがとうございました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?