✨ ベストアンサー ✨
Bob lives next door to John. は
ボブはジョンの隣に住んでいます。
Bob and John are next-door neighbors. は
ボブとジョンは隣同士の近所です。
同じ意味なので、書き換えられます。
Bob lives next door to John.はBob and John are next-door neighbors.と書き換えられるそうですが、文の意味がよくわかりません。なぜこうなるか教えてください
✨ ベストアンサー ✨
Bob lives next door to John. は
ボブはジョンの隣に住んでいます。
Bob and John are next-door neighbors. は
ボブとジョンは隣同士の近所です。
同じ意味なので、書き換えられます。
Bob and John...は、和訳するとジョンとボブは隣のドアのご近所さん、=隣に住んでいます というふうになります。 ちなみにBob lives...は和訳するとボブはジョンの隣のドアに住んでいます になるので、2つは書き換えられます。
詳しくありがとうございますΣd(ゝ∀・)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます(*´ω`*)