回答

✨ ベストアンサー ✨

(22)You have to( ) your shoes when you enter Japanese homes.
和訳:日本の家に入るとき、あなたは靴を( )しなければならない
日本の家に入るとき、普通は靴を脱ぎますよね(外国はたしか脱がない)
だから〜を脱ぐ のput off(put onの逆)が答えだと思います
ア脱げる イ離陸する ウ脱ぐ エ降りる
(23)時制が明日なのに現在形のisはおかしいです
そのあとの文を見ると because there are a lot of dark clouds〜→暗い雲がたくさんあるから
これに当てはまるのはmayです
mayをいれると多分明日は雨が降るね。となります
(24)はCould you〜?のところを見ると、お金を貸してくれませんか と言っています
お金を貸してほしいときはどんなときですか?
I (lost) my wallet.(財布をなくした)
こういうことです。
(25)(26)はあってると思います

ゲスト

ありがとうございます!
とても分かりやすかったです!!

この回答にコメントする

回答

すみません、(22)はcome offが答えです。put offは延期するという意味らしいです。申し訳ありませんでした🙏🙏

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?