英語
中学生

?excite と be excitingは同じ使い方ですか?
例えば、
そのニュースは私を興奮させた の場合

The news excited me

The news was exciting to me

どちらもある物事が人を興奮させる場合と参考書には書いてありました。
使い方あっていますか...??

あとほかにも
surprise と be surprising
interest と be interesting も同じですよね??

回答

日本語にしちゃうと同じですね。
感覚が違います。

excitingは形容詞として使ってる感じなので、「そのニュースは、性質としてわくわくさせ得るものである」。
excite使ってると、「そのニュースは私をわくわくさせる」という、性質と言うより動作としてとらえた感じです。

感じ感じすいません。感じなんです…
こんなんでも、参考になりましたら★

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?