✨ ベストアンサー ✨
go toは「行く」という動作に視点が置かれます。対してget toは「目的地にたどり着く」という動作に視点が置かれます。
(2)はgo toだと「タクシーで行くのに30分かかった」となり、え?ていうことは行くという動作、例えばタクシーを捕まえる動作に30分かかったんかな?と思えます。
by taxi という手段を表す言葉があるので、『タクシーという手段を使って駅へ「たどり着く」のに30分かかった』というニュアンスを含まなければいけないと判断したほうがいいと思います。
かかった、じゃなくてかかる、ですね!すみません🙇♀️
(2)は日本語訳が少し悪いかな、と思います。get toを使わせたいなら「タクシーを使って駅へたどり着くには30分かかります」と書いた方がいいのにーと私は思いました笑