古文
高校生
解決済み

この文章の2行目
「思し召すこともわりながら、今はただ昔の契りを思し知りて、・・・」
の訳例を教えていただきたいです!
特に「わり」という部分が何を指すのかわかりません。
また、「昔の契り」というのは昨晩、中将と姫君が翌日も会おうと決めた約束のことですか?

4 (球組・包Sせ電) ば StQSG 2 (了 0) ) | 環下会” 暫G疲抽せ。 SG下2 (皿ーーの) 4 SD ゞ ュャae Ni へっNGGNドっwe きくe穫oko etnroし避 まこ ~ く幸つ Mn SerwureっまくこきSeeRo ee ( で ぶom でSSNぐNG各束さじNeYo9ロmv 補 eo るs-さコミ es ES IS人SvtOンつくSD人なし 包6N上人陣 でマー でやっYoミミ 貞さのト( 近 守 SO算SS 操GGONNNO竹<叶/ る人 人和還Nee HK いりeSで幸誠じSQ? りゃS史閣さくも" Im.つ1 1上因0 = eewxでos や圭p手Sog CE ED。 \N > 6 引い葉さウッ SR 欄 4 でpe DS 令必AS公公: ミ 和E及CinRi35 きつZED
古文[文脈解釈/本文和訳]

回答

✨ ベストアンサー ✨

思し召す/も/ことわり/ながら
という品詞分解だと思います。このように切ると、
お思いになることも当然ですが…という訳になります!

お思いになることも当然ですが、今はただ昔の契りを思い知りなさって、普通の様になさって下さい。

こんな感じでしょうか、
昔の契り、は前にも男女の関係を結んだことがあるということではないかと思います。前夜に約束した、という意の文が見受けられないので、あとは文脈から判断しなさって下さい。
お役に立てれば幸いです。

カッキー

「思し召す」の直後の「も」を完全に無き者として見ていました。注意不足でした。品詞分解などわかりやすい説明ありがとうございます。
また何かあれば、よろしくお願いします。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?