英語
高校生

訳、分構造についてかいせつしていただきたく思います。

Whose office it had been and at what period it had flourished she never learned ;it was enough for her that it contained an echo and a pleasant moldy smell and that it was now a chamber of disgrace for old pieces of furniture whose infirmities were not always apparent (so that the disgrace seemed unmerited and rendered them victim of injustice) and with which, in the manner of children, she had established relations almost human.

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?