✨ ベストアンサー ✨
go doing後の前置詞はtoではなくてdoingに合わせた前置詞を用いるからです。
買い物をショッピングモールで行うのだからショッピングモールでという場所の前置詞at(またはin)となります。
例えば「川へ釣りに行った」を
go fishing to the riverとしてしまうと川へ行く途中ずっと釣りをして移動した、と英米人は解釈するそうです。
だからこの場合はgo fishing at the riverとなります。(釣り方によっては前置詞が変わってくる)
いや違います。
さっき言いたかったことは
「場所へ ~ しに行く」は、「go ~ing to 場所」はなぜ不可なのか?
それは、「~ しながら場所へ行く」という意味になるからだと思います。
正誤問題で頻出ですので、go ~ing to 場所としないように注意が要ります。
こういうことを言いたかったのです。
doingに入る言葉などによって前置詞は変わってきます。
●go swimming in the river[lake, sea] / at the beach
● go skiing at Daisen / in Hokkaido
● go skating on the lake
● go shopping at a mall / a supermarket / a nearby shop
● go hiking in the mountains / the hills / the woods
● go jogging in the park / around the park
● go fishing in the lake / the river
● go camping in the woods
● go boating on a lake / a river
こんな感じです
丁寧にありがとうございます!
助かりました♪
回答、どうもありがとうございます!
go doing の後はatと考えれば大丈夫ですか💦