英語
高校生

beneath Bob's boasting he was terribly insecure.
なんと訳しますか?

回答

beneathを比喩的に捉えると
「ボブは自慢する裏でひどく不安がっていた」
「ボブは自慢しつつも実は自信がなかった」
みたいにも読めると思います。

ゲスト

ありがとうございます!助かりました(^O^)

この回答にコメントする

ボブの自慢している またはほらを吹いていることによって
彼はひどく不安になった

bneathは前置詞で ~のもとでや~を受けてという意味があります。
またboastは 鼻にかける 自慢する いばる ほらをふく の意味がありますね

bneathからboastingまでが前置詞句 と考え ると分かりやすいです

ゲスト

おお!ありがとうございますm(_ _)m

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?