英語
高校生
its slogan was to have a ''healthy disregard for the impossible'' .
で、
(訳)
その標語は''良い意味で無視''するというものでした。
というものなんですが、
was to haveはどこの現代語訳をあらわしていますか??
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14180
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14046
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9625
155
最強の英単語覚え方!
7583
62