TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人

この和訳お願いします( ; ; )
途中まででも構いません。

回答

下線部だけでいいですか?

「園芸は私より忍耐力のあって人生の見通しが利く人に向いているのだろう。
私が何かするのなら、私はその結果が見えることを求めている。
私はのんびり何かが育つのを待つ事には興味がない。
『育つ』という事がここでは問題なのである。」

あととりあえず日本語にしてからこの解釈で正しいかを聞くほうが回答がつきやすいと思いますよ。
和訳丸投げは流石に面倒いです。

ゲスト

ありがとうございます。
参考にさせてもらいます!
これからは気をつけますね!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?