✨ ベストアンサー ✨
ネットで検索すると…。
訳例: 「というのは、何百万という人々の生活は、なされた時に何の意義もないように思えることをすることに対して支払われる報酬に依存しているのが、現代社会の特質だからである。」
と、多少意訳されていますが、問題ないと思います。
訳し方の詳しい説明は、下記のサイトを見てみてください。
https://www.makocho0828.net/entry/2016-11-09-第35回英文解釈:_that節の識別とit_is~thatの見極め方、en
参考になれば嬉しいです。
補足:上記のサイトへは、飛べないようなので、直接、URLを入力してください。