英語
中学生

命を落とした→lost their lives
なんですが、lost って失うではないんですか?
fellと書いて間違えたんですが違いを教えてください🙇

回答

「命を落とす」という訳自体が意訳で、直訳だと「命を失う」となるからです。
後、この場合のlostは過去形ではなく、過去完了形です(lose-lost-lost の3つ目)。

み~

そうなんだ!
そこまで知らんかった

理系

間違いがあったので訂正します。
「命を落とした」場合の、「落とした」が文の動詞ならばlostは過去形です。
「失われた命」「落とした命」等の場合は、lostは過去完了形になります。
なので、今回は過去形で合ってます。
申し訳ありません。

みかん

なるほど!分かりやすくありがとうございます!!

この回答にコメントする

lostは失うって意味ですよ!
fellって言うのは、fallの過去形で、落ちたっていう意味があります!

みかん

命を落とした は、命を失ったという解釈なんですかね??

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?