The people (who was) preset
という風に関係代名詞として考えればいいと思います!(形容詞の後置修飾)
The present people という事ですよね⁇
まず形容詞には叙述用法と限定用法という二種類の用法があります
叙述用法とは、動詞の後に形容詞が置かれる用法です
例: This flower is beautiful.
一方、限定用法とは、直接名詞を修飾する用法です
例: This is a beautiful flower.
次にこの2つの用法を踏まえた上で“preset”という形容詞を見てみると、
限定用法では「現在の」 例: at the preset time
叙述用法では「出席している」例: He is present.
という具合に、2つの用法によって意味が異なる特殊な形容詞となります
そして2つの用法をそれぞれ、質問者さんの文章に当てはめると、
The preset people (限定用法)では「現在の人」となり、意味が適しません。
一方でpresentを後置修飾と考えた、
The people( who was )preset を考えると、この時のpresetは叙述用法となり、意味が「出席した人々」
となって、筋が通ります。
つまり、意味が変わってしまうので、The preset peopleにはなりません
ぜひ文法書で調べて見てください
長々とすいません💦
was→wereでした💦
逆だとダメですか?