英語
高校生
解決済み

Only a few items (fries, chips) even come close to counting as a fruit or vegetable, and they are high in sugar or fat. And these foods are not what USDA had in mind with the "ive a day" recommendation.

この英文に対しての質問が
・What is 5 A DAY RECOMMENDATION?
・ What does USDA stand for?
だったのですが、この2問の解答が分かりません。
教えて頂きたいです。

質問 和訳 設問

回答

✨ ベストアンサー ✨

「5 A DAY運動」とは、1日(a day)に5皿分の野菜と果物を食べよう、という意味の健康推進運動です。具体的に何グラム摂取するかはそれぞれの国によって異なるようですが、英文を読むと、ポテトフライやポテトチップスまでも野菜としてその5皿分に含むと考える人たちがいるようで、それはUSDA(=United States Department of Agriculture 米農務省)が意図することではないということのようです。

1問目は「5 A DAY運動」とは何ですかという質問なので、「1日に5皿分の野菜と果物を食べることを推進する運動」でどうでしょうか。

2問目はUSDAが何の略称かと聞かれているので 「United States Department of Agriculture 米農務省」と答えればよいと思います。

詳しく書いて下さりありがとうございます😨🙏🏼
本当に助かりました。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?