英語
高校生
解決済み

この文の間違いを正してください。日本語訳もよろしくお願いいたします🙇

回答

✨ ベストアンサー ✨

4日も経ったので、
もう習ってしまってると思いますが…。
あまり自信がありませんがやってみます…。

答え: 3.→in English(英語で書かれた)にした方が良いと思います。
説明:消去法と意味的なものとで見ていくと…
1.「material available(利用可能な資料)」ですが、前に「the vast majority of ~」とあるので、materialsとしたいところですが、そうなると、2.isもareにしなければならないので、この2つではない。4.aren’tの主語(主部)は「90% of the world’s languages」なので、正しい。
よって、3.of Englishになる。確かに「be of+名詞=形容詞」という表現はありますが、それだと意味が通らなくなります。だから、やっぱり答えは、3.だと思います。

訳例:「オンラインで利用可能な資料の大部分は英語で書かれています。そして、UNESCO(国際連合教育科学文化機関)によると、世界の90パーセントの言語がインターネット上では少しも表示されていないのです。」

となれば、良いのですが…どうでしょう。

確認してくださいね。
そして、答えが気になるので、分かったら、教えてください。

参考になれば嬉しいです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉