✨ ベストアンサー ✨
Would you mind?で、あなたは気にしますか?という意味になります。
この文では気にする内容として、あなたの車を私に貸すことが付け加えられています。
lending me your car で私にあなたの車を貸す事という意味になります。動詞 ingで「~すること」という動名詞を作ります。
ここが、lend me your car となると、
あなたの車を私に貸しなさいという意味になります。
そこでこの文を直訳すると、
あなたは、あなたの車を私に貸す事を気にしますか?
になります。
lendだとすると、Would you mind とその他の文を分けて考えた時に、意味がよくわからなくなります。
わかりましたかね…?説明苦手ですみません
納得しました!ありがとうございます!!