✨ ベストアンサー ✨
don't you?で、〜ですよね?という聞き返す意味になります。それを意訳した感じですかね?
慣用表現として覚えた方が早いかも・・・( *´꒳`*)
分かりにくかったらごめんなさい!
よかったです(*´艸`)
you love cake ,don't you?
→あなたはケーキが大好きだよね。
なぜ、上のような和訳になるのでしょうか?
特に、don't you? のところがわかりません汗
どなたか教えて下さい!
✨ ベストアンサー ✨
don't you?で、〜ですよね?という聞き返す意味になります。それを意訳した感じですかね?
慣用表現として覚えた方が早いかも・・・( *´꒳`*)
分かりにくかったらごめんなさい!
よかったです(*´艸`)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!
理解できました!!
ありがとうございます(*’▽’)