英語
高校生
解決済み

people want to look better and attractive.
の訳が、人々は立派にそして魅力的に見られたい。
となっているのですが、どこに受け身の表現があるのでしょうか?lookに見られるのいう意味があるのですか?教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

受け身で訳されているのは、読んだ時に意味が伝わりやすいように意訳されているだけです。
直訳すると「人々は立派で魅力的であると見えることを望んでいる」となります。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?