✨ ベストアンサー ✨
おそらく通じないか、意味を理解してもらうのが難しいと思います。
I was glad that they tried to convey it to me so hard.
私だったらこう書きますかね〜
質問者さんの英文だと、どちらかと言えば「私が彼らの考えていることを一生懸命伝えられて嬉しかった」なのでは…と思います。
ありがとうございます!
自分で書いていても「あれ?」と思ったので不安だったんです💦
答えてくださって嬉しいです!
I was glad to communicate their thoughts hard.
この英文は通じますか?
英語で日記を書く課題が出て「私は彼女らが一生懸命伝えてくれて嬉しかった。」と書きたいのですが、これで合っているのか分からなくて…
どこか直した方が良いところがあったら教えて頂きたいです🙏🏻💦
✨ ベストアンサー ✨
おそらく通じないか、意味を理解してもらうのが難しいと思います。
I was glad that they tried to convey it to me so hard.
私だったらこう書きますかね〜
質問者さんの英文だと、どちらかと言えば「私が彼らの考えていることを一生懸命伝えられて嬉しかった」なのでは…と思います。
ありがとうございます!
自分で書いていても「あれ?」と思ったので不安だったんです💦
答えてくださって嬉しいです!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
間違ってたらすみません〜あくまで参考程度に😁