英語
中学生
解決済み

「ジャックは今までに納豆を食べたことがありますか」という文を英訳する時
Have Jack ever had natto? となりますが
なんで「食べた」はate なのに had になるんですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

📣実はhaveって食べるって意味もあるんですよ!📣

Have you ever ~で「今までに~したことありますか?」となるのですが、この文法に則って英訳すると

Have Jack ever had natto?

になるんです!「食べる」という意味のhaveが文法上hadになっただけですよ!
そんな難しく考えないでくださーい✨️

蒼生

ごめんなさい補足です!
Jackは三人称単数なので

Has Jack ever had natto?

になります👍

美來

なんでhadじゃないと行けないのか教えて欲しいです‪😖💧‬
eatenでもいいと思うんですけど
答えにはhadの方しか書かれてないんです、

蒼生

そういうことでしたか!大変失礼致しました🙇‍♂️
この場合eatenでも問題は無いのですが、hadが一番自然です。eatenだと説明に近い感じ、hadは日常会話で使う感じです!
ただ、近くに選択肢があってそれを見逃してる時もあるんで探してみてください!無ければ日常会話で使うパターンなんだなって思ってくれて大丈夫です。

美來

なるほど!基本的にどっちでもOKなんですね!
ニュアンス考えながら頑張ります👊🏻🔥
ありがとうございます🙇🏻‍♀️‪‪🙇🏻‍♀️

蒼生

夜遅くまでお疲れ様です🫡
頑張れ!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?