✨ ベストアンサー ✨
質問の意味が部分的にわかりかねるので、トンチンカンな回答したらごめんなさい
「重要・必要」という表現に続くthat節
これはより細かくは「必要・提案・要求・命令」とかってよくいうんですけど
例えば
「彼がこの本を読むことは重要だ」を英語に直すと
It is important that he should read this book.
It is important that he read this book.
となります。
It is importantが「重要」の表現で、
that he should read this bookとか
that he read this bookの部分が、that節です。
このthat節のなかのshouldは「べきだ」とは訳しません。「彼がこの本を読むべきことは重要だ」とはしない。
それと「原形」は「現在形」とは異なることにも注意が必要です。he read となっているように、3単現のsは必要ありません。he readsとはしない。
画像の説明で言ってるのは
It is importantとか、It is necessaryとか
あとはShe suggested(提案する)とか
こういう表現に続くthat節の中では
動詞の部分が
that he should read this book
that he read this book
となりますよ
that he reads this bookとかthat he will readとかでは間違いですよ
ということです
ただ、現代の日用的な英語では
この文法事項はほぼすたれてしまったいるというのが
実際のところなので
文法問題で見かけたらそのように考えれば良い、というくらいで頭に入れておくのが良いでしょう。
that節の意味が詳しくわかっていなく、関係代名詞みたいにthatの代わりに入れるのかと勘違いしてましたが、
この解説で全てわかりましたありがとうございます😭