✨ ベストアンサー ✨
このhowは関係副詞で、この直前に先行詞のthe wayが省略されています。
in (the way) how subjects can be expressed
ということです
この文では
inは、〜な点で、〜において
the wayは 方法
という意味で使っていると考えて、まとめると
主語が表現される方法 において 言語的な違いがある
というように訳せます。
主語が表現される方法 = 主語の表現のされ方
ということですね。
解説お願いします。
differenceとhowの間のinがなぜあるのかよく分かりません。教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。
✨ ベストアンサー ✨
このhowは関係副詞で、この直前に先行詞のthe wayが省略されています。
in (the way) how subjects can be expressed
ということです
この文では
inは、〜な点で、〜において
the wayは 方法
という意味で使っていると考えて、まとめると
主語が表現される方法 において 言語的な違いがある
というように訳せます。
主語が表現される方法 = 主語の表現のされ方
ということですね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!