日本語では「300年以上前」と言っているのですが、「み」さんの訳では300 years ago(300年前)となってしまっています。300年以上前という表現がどういう英語になるのか考えてみるといいかもしれません。
英語
中学生
英語の質問です、
これらは300年以上前に建てられた建物です。
These are the buildings built more than 300 years ago.
上記の文は現在完了形では表せないのでしょうか、、
ご回答お願いします🙇♀️
ト
建て
られた
300年今
ずっと建ってる
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
遅くなってしまってすみません。ご回答ありがとうございます🙇♀️
このような問題で、more than 300 years ago が300年以上前という訳かと思っていたのですがどうなのでしょうか、、💧