回答

✨ ベストアンサー ✨

“Heaven helps those who help themselves," said Benjamin Franklin. Although we are familiar with the message contained in this old saying, the fact remains <[that](同格の接続詞:factを説明) we have to help each other>. And that is <what hundreds of millions of people are doing> ー working as volunteers.
「天は自ら助くる者を助く」と、ベンジャミン・フランクリンは言いました。この古い格言に込められた真意はよく知られていますが、<私達は互いに助け合わなければならない[という]>事実は変わりません。そして、それが<何億人もの人達がやっていること>です。つまり、ボランティアとして働いているのです。

参考にしてください。
尚、同格に関しては、現在はなまるさんが使っている英文法参考書の「同格」を調べてください。
必ず説明が載っています。そうすることが、ベストだと思います。なぜなら、英語に関する専門家が書いて説明しているからです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?