✨ ベストアンサー ✨
この文章ってwe are looking atがsystemを修飾しているのですね?
回答1 そうです。
looking atはどういう元々ある意味から「検討している」に意訳されたのですか?
回答2 「見る」を状況に応じて意訳しています。
この文章ってwe are looking atがsystemを修飾しているのですね?
またこの文章の訳が「和たちたちが検討しているシステムはキーレスエントリー技術を採用しています。」なのですが、looking atはどういう元々ある意味から「検討している」に意訳されたのですか?
✨ ベストアンサー ✨
この文章ってwe are looking atがsystemを修飾しているのですね?
回答1 そうです。
looking atはどういう元々ある意味から「検討している」に意訳されたのですか?
回答2 「見る」を状況に応じて意訳しています。
Hi(受験生)さん、look at …:…を見る だけではありません。「…を調べる」や「…を検討する」の意味もあります。
文脈によって、意味を選択することが必要だと思います。
Cambridge Learner's Dictionary には、以下のような説明が載っています。
to think about a subject carefully so that you can make a decision about it
参考にしてください。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉