英語
高校生

この文のshouldですが、ふつうに「〜すべき」と訳したら意味が合わないのですが、どうやって訳せばいいのでしょうか?

269 [Your parents should be happy as long as you] are happy.
接続詞 助動詞

回答

親は、あなたが幸せならそれでいいはずだ。

でしょうか、、、

むの

shouldは「〜のはずだ」・「きっと〜だ」といった、確信を表す表現として用いられることもあるので🙌🏻

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?