✨ ベストアンサー ✨
(2)
On arriving at the station, he began to~
On ~ing の形で「~するとすぐに」という意味になるので、大雑把な訳としては「駅に着くと直ぐに、彼はタクシーを探し始めた。」
(3)It's no use complaining about that.
It is no use ~ing で「~しても無駄だ」という形なので、
同じく大雑把な訳としては、「それについて文句を言っても無駄だ。」となります。
英語の並べ替えなのですが、(2)と(3)の問題が分かりません。どなたか分かりやすく解説お願いします🙇♀️💦
✨ ベストアンサー ✨
(2)
On arriving at the station, he began to~
On ~ing の形で「~するとすぐに」という意味になるので、大雑把な訳としては「駅に着くと直ぐに、彼はタクシーを探し始めた。」
(3)It's no use complaining about that.
It is no use ~ing で「~しても無駄だ」という形なので、
同じく大雑把な訳としては、「それについて文句を言っても無駄だ。」となります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
とても分かりやすかったです!😭
ありがとうございます!!🙏