✨ ベストアンサー ✨
「on」は道路や道の表面に関する事柄(例えば、交通や車など)を表現するときに使う。
この文では「traffic」(交通)が道路の表面で発生しているので、「on this road」が適切。
「in」は、道路の内部や閉じた空間を示唆するが、道路は通常「内部」を持つものではない。そのため「in this road」は英語として不自然に感じられる。
したがって、on this roadであり、in this roadは❌🙇
なぜ例2の文はon(this road)になるのでしょうか?
inでもいいような気がしちゃいます。教えてください
✨ ベストアンサー ✨
「on」は道路や道の表面に関する事柄(例えば、交通や車など)を表現するときに使う。
この文では「traffic」(交通)が道路の表面で発生しているので、「on this road」が適切。
「in」は、道路の内部や閉じた空間を示唆するが、道路は通常「内部」を持つものではない。そのため「in this road」は英語として不自然に感じられる。
したがって、on this roadであり、in this roadは❌🙇
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉