英語
高校生

Let me know if he comes back.

この文章を日本語訳するとして、
「彼が戻ってきたら私に教えてください」

「彼が戻ってくるかどうか教えてください」
のどちらが正答だと思いますか?また、その根拠はなんでしょうか。

回答

Let me know if he comes back.
「彼が戻ってきたら私に知らせて」
になります。時と条件を表す副詞節は未来を表す内容の時は「現在形」か「現在形の完了表現」を使います。
今回は、if he comes back となっているので「副詞節」です。なので「彼が戻ってきたら」は「教えてください」
にかかります。
Let me know if he will come back. とすれば、 if he will come back は 副詞節ではなく know の目的節(名詞節)になるので、
(文脈次第ですが通常は)「彼が戻ってくるかどうかを知らせてください」になります。

もう少し知りたければ「時と条件を表す副詞節 現在形 英語」などで検索するとたくさんでてきますよ。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?