✨ ベストアンサー ✨
はい。
あと、日本語っぽくいうと、多分、シーサイドインへの予約を承り、嬉しいです。くらいです。confirmはcheck と比べ、確かなものを確認するというニュアンスなので、予約を確かめることができて嬉しい=予約を承り、嬉しいくらいだと思います。
遅くなってすみません!
Pleased はもちろん、他の使い方もしますよ
She was pleased so much!!
彼女はとても、喜んだ
とかです
Pleaseで動詞で喜ばせるという言葉もありますよ
✨ ベストアンサー ✨
はい。
あと、日本語っぽくいうと、多分、シーサイドインへの予約を承り、嬉しいです。くらいです。confirmはcheck と比べ、確かなものを確認するというニュアンスなので、予約を確かめることができて嬉しい=予約を承り、嬉しいくらいだと思います。
遅くなってすみません!
Pleased はもちろん、他の使い方もしますよ
She was pleased so much!!
彼女はとても、喜んだ
とかです
Pleaseで動詞で喜ばせるという言葉もありますよ
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!
checkとconfirmの意味の違いを理解できました、
またbe pleased to ~ : 喜んで〜する と覚えていたのですが、
このように用いるとは限らないということですよね?