✨ ベストアンサー ✨
Should の代わりにWere だとして
Were it rain tomorrow をIf を省略しないで書くと
If it were rain tomorrow となり、
were rain と動詞が2つ並ぶ形はありません
仮定法過去は未来の仮定ではなくて現在の事実と違うことを表します
If it rains tomorrow, I will go.
たとえ雨が降っても出かけます。
直説法の英文です
ifを省略する仮定法についてです。
明日万が一雨が降っても、私は行くだろう。
Should it rain tomorrow, I would go.
という文で、shouldのところがなぜwereではダメなのかおしえてほしいです。これは未来の仮定法というものだと思うのですが、仮定法過去でも未来の過程はできますよね?
✨ ベストアンサー ✨
Should の代わりにWere だとして
Were it rain tomorrow をIf を省略しないで書くと
If it were rain tomorrow となり、
were rain と動詞が2つ並ぶ形はありません
仮定法過去は未来の仮定ではなくて現在の事実と違うことを表します
If it rains tomorrow, I will go.
たとえ雨が降っても出かけます。
直説法の英文です
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉