英語
高校生
解決済み

try to win で「従わせようと試みる」という意味になるのはわかったのですが、この文中ではtrying to winとなっていて、なぜtryingとなってるのかわかりません、わかる方教えてくださると助かります。

O Most people trying to win I (2) others to their way of thinking 7 does too much talking. It is better to let the other people talk ③ themselves out. 〈中央大

回答

✨ ベストアンサー ✨

このtrying は現在分詞です
現在分詞の形容詞的用法で、分詞句(trying ~thinking)が直前にある名詞Most people を修飾しています

Most people が主語で、対応する動詞が単数のdoes は合わないので、does をdo にすれば正しい英文になると思います

カイ

なるほど!ありがとうございます😊

この回答にコメントする

回答

構文と意味は、以下のようになります。
Most people (S)<[trying](現在分詞=形容詞の働き:前の名詞を修飾) to win others to their way of thinking> does(V) too much talking(O). It is better to let the other peple talk themselves out.
<他人を自分の考え方に引き込もうとする>ほとんどの人達は、しゃべり過ぎる。他の人達に自分自身を語らせる方がいい。

参考にしてください。

ゲストあ

このコメントには間違いがありますので参考になりません。笑

taka

間違いを訂正してくれませんか? 笑

カイ

takaさん、助かりました!ありがとうございます😊

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?