✨ ベストアンサー ✨
そうですね文法的にはそのような解釈になります。
go about its businessは「自分の仕事を[する]」ですけども、「[とりかかる]」というニュアンスで
かつ、alongは「進行」に関連して「次から次へと、どんどん」というようなニュアンスがありますので
「どんどん とりかかる」という感じですね。
go along about ~の文法解釈がわかりません
go about its business「自分の仕事をする」に
「進行する」というニュアンスのalongがついている
ということでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
そうですね文法的にはそのような解釈になります。
go about its businessは「自分の仕事を[する]」ですけども、「[とりかかる]」というニュアンスで
かつ、alongは「進行」に関連して「次から次へと、どんどん」というようなニュアンスがありますので
「どんどん とりかかる」という感じですね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉